柯南之毛利小五郎(06-10) (第4/7页)
はこれが最後(さいご)ねと (看见的最后的雪了吧) さみしそうに君(きみ)がつぶやく (你寂寞地喃喃自语道) なごり雪(ゆき)も降(ふ)るときを知(し)り (残雪也知道要落下的时候) 最新网址找回……6u6u6u.ㄈòМ ふざけすぎた季節(きせつ)のあとで (在这愚弄人的季节之后) 今(いま)春(はる)が来(き)て (如今春天来临) 君(きみ)はきれいになった (你变得更加美丽) 去年(きょね)よりずっときれいになった (比去年更加美丽动人) 動(うご)き始(はじ)めた汽車(きしゃ)の窓(まど)に (发动的火车的车窗) 顔(かお)をつけて (你将脸贴在上面) 君(きみ)は何(なに)か言(い)おうとしている (似乎要说些什么) 君(きみ)のくちびるが (害怕你的嘴唇) さようならと動(うご)くことが (轻吐出道别的话语) こわくて下(した)をむいていた (我低下头不敢看你) 時(とき)がゆけば幼(おさ)ない君(きみ)も (时光飞逝,年幼的你) 大人(おとな)になると気(き)づかないまま (不知不觉已长大成人) 今(いま)春(はる)が来(き)て (如今春天来临) 君(きみ)はきれいになった (你变得更加美丽) 去年(きょね)よりずっときれいになった (比去年更加美丽动人) 君(きみ)が去(さ)ったホームにのこり (留在你离去后的月台) 落(お)ちてはとける雪(ゆき)を見(み)ていた (看着落下又融化的雪) 今(いま)春(はる)が来(き)て (如今春天来临) 君(きみ)はきれいになった (你变得更加美丽) 去年(きょね)よりずっときれいになった (比去年更加美丽动人) PS:(这首歌大致上是这意思,原作上并没写汉译) 在大师级唱歌技能下,这首残雪,在毛利小五郎口中娓娓唱来,分外动听,分为感人,这首歌曲是拥有穿越时空的力量,唯美而动听,在原来的世界中惊艳霓虹整个70年代,是日本国代表歌曲之一。 这也是毛利小五郎前世极为喜欢的歌曲,不过在这个时空却没出现过,一曲歌罢,车内所有的旖旎全部消失不见了,只剩下纯洁的残雪。 歌曲太美,池泽优子的眼角不由流出了泪水,作为艺人,艺术天赋自然是不缺,更有欣赏好歌的耳朵。池泽优子泪眼婆娑地望着毛利小五郎,这究竟是一个怎样的男人呢?对自己是那么的粗暴,又能唱出这般好听的歌来。 “你都是我的女人了,下周也要参加金色音乐祭,这首歌送给你吧,给我拿个周冠军回来。” 听到这话,池泽优子的眼中顿时散发出光芒来了,好感度骤然由70跳到了80上。 果然攻略这种事业心重的女人就是要用其它的方法,池泽优子得了毛利小五郎写下的曲谱,很快便将相机和手链一事给忘了,马不蹄停地将毛利小五郎抛下,然后回到练歌房去练歌了。 站在马路边的毛利小五郎一脸无奈,看着绝尘远去的玛莎拉蒂,心中不断呐喊道:你等着,池泽优子,下次不怼到你下不来床我就不姓毛利。 看着天色已晚,糟糕,小兰还发着烧,没吃饭呢? 毛利很快便拦下出租车,往家的方向赶,等快到家的时候,都已经是晚上八点了,煮饭自然是来不及了。 毛利小五郎很快便转弯,去了旁边一家生意十分火热的便当店,名叫和天亭食物店,因为不是饭点,所以不用排多久的队。 “靖子小姐,给我两个便当吧。” “好的,毛利先生。”一个温柔的声音响起,一个头戴白巾,身穿黄色制服的女性从柜台下抬起身来,她莫约三十岁出头,正是一个女人最成熟的年纪,兴许是有了孩子,身上多出一丝动人的母性,看起来特别舒服,花岗靖子一脸笑意地向毛利小五郎递来两个便当。 “靖子小姐,今天这么晚打烊呀。” “是啊,今天是星耀日,生意会好一些,所以老板延长了时间。” 两人寒暄了几句,毛利小五郎接过便当,便离
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com