恐怖女王[快穿]_分卷阅读134 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

本站域名并非永久域名!随时会关闭!请到→→→点击这里

   分卷阅读134 (第2/2页)


    叶昙道,“你要看么?到时候杂志社会给我样刊,我可以让姚辉带给你。”

    A:“……看看吧。”这句话带着些许沉痛和萧瑟味。

    说完这句话后,他似乎不想再面对这个沉重的问题,转而去看修改版。

    “我先看着,明天给你答复。”

    第二天叶昙刚刚拿起手机就被A发来的消息给刷屏了,他滔滔不绝的诉说了对这新版的喜欢,她修改之成功,表示一定就要按这个版本来。

    并且毛遂自荐,“翻译我来如何?我英语水平真的不错。”

    第100章 100

    A先生的积极态度让叶昙有些惊奇,他就不是那种热心肠的人, 她略为思考就拒绝了他。

    这让“古道热肠”的A先生大受打击, “为什么?你是不相信我的水平?”

    叶昙:“你平时应该还忙, 翻译这本书至少要一周时间。”这还是天天工作的情况下, 如果让A先生翻译,那时间要至少再延长一倍。

    她决定去找专业人士来进行翻译。

    A先生:“……”

    “你是准备找翻译还是自己翻译?现在翻译是不缺的,但是我敢保证,能有我水平的翻译不多,并且他们都有了一定名气了,你想让他们翻译一本,他们答应的可能性不大。”

    “如果翻译水平太差, 投稿过的概率不大。”

    就算写的再好, 翻译能把一切都给搞砸。

    叶昙道, “我先试试看。”

    B大就有语言学院,里面有很多高端翻译人才,叶昙拜托朱清给介绍了一个同学,可惜对方兴趣不大, 他直言道, “学妹,你这个工作感兴趣的人应该不多,不过你可以高价悬赏试试,说不定就有人感兴趣了。”

    他们比较习惯把国外的翻译成中文,或者是翻译一些比较畅销的书籍,为自己找工作增加一个漂亮的履历, 她这本毫无名气,高价或许有人肯做,当然,大一大二的可能会愿意拿来练手。

    叶昙干脆的就悬赏了,果然有人接,她试着让对方翻译了一段,和她想要的效果有一定差距。

    让对方回去等消息,就把这段翻译的传给了A先生。

    晚上A先生给她回复,附赠自己翻译的一段,手写拍照上传,漂亮的花体字好像是艺术品。

    A先生:“还是我翻译的水平比较高吧。”

    叶昙对比了下,A先生的水平确实更高,她思忖了下,“我按照市场价给你钱吧。”

    A先生估计不缺钱,可是该给的还是要给的。

    对方爽快的答应了,“好。”

    既然决定了让A先生翻译,她也不着急了,对方翻译时间肯定会比较长,她开始写接下来的剧情。

    奥斯特帝国是西幻背景,为了贴合这个背景并且是从这个大陆衍生的故事,她把叙事手法都稍微改了一些,看上去充满了翻译腔。

    文笔流畅,结构完整,惊悚恐怖却还是一如既往的靠着气氛塑造,这无疑是一篇水平之上的佳作,从头到尾不会让人出戏又给这篇加了不少分数,现在谷雨唯一担心的是有读者不吃西幻。

    鬼话草堂。

    大结局出来了,你们看到了么?

    在新刊发行后,鬼话草堂就飘出了这样的帖子,比起刚刚发表



请记住本站永久域名

地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章