冒死抵挡来自病娇的BE_分卷阅读368 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

本站域名并非永久域名!随时会关闭!请到→→→点击这里

   分卷阅读368 (第1/2页)

    。

    在那些奇奇怪怪的队友到达战场上演全武行之前,你打算买张回乡下的火车票,从此隐居山林,等风头过了再出来。

    竟然能在短时间内适应身份的转换,破釜沉舟,做出如此优秀的抉择……

    这么想想你可真是机智勇敢的小天才!

    很好,计划通!

    心中盘算的正欢,你突然想起一件事。

    低头默默看一眼手机时间。

    微笑消失,开始蓄力。

    空气安静。

    “啊啊啊啊啊啊──────”

    你就在这个游戏公司的魔窟内啊!老铁!游戏舱!你可特么是从游戏舱里爬出来的啊!你的脑子换了个世界难道中途被狗啃过了吗!智商都被吃掉了啊!

    离九点还有半个小时不到,你就要打卡上班。

    生无可恋。jpg

    早安,打工人。

    在九点到来前这二十来分钟里,你用电脑复制粘贴东拼西凑,打印出了一份自以为不错的辞职信。

    嗐呀,太久没有打字,别说敲键盘了,连看行文都觉得生疏。

    门忽然被打开,进来的是一位你完全没有印象的女同事。

    空气刘海小圆脸,两边压低双马尾。小鸟依人,温婉娇俏。哎哟哟,皮肤清透能掐出水来,年轻就是好。

    嗯,和记忆无关,属实没印象。

    女孩怯生生羞涩笑开,怀中抱着一大叠笔记本向你鞠躬,一连串可爱的娃娃音从她嘴里冒了出来。

    “先輩こんにちは、日本運営支部から異動してきた新人の佐藤愛です。はじめまして、よろしくお願いします。”(前辈好,我是从日本运营分部调来的新人佐藤爱。初次见面,请多指教。)

    她动作生涩地从本子堆里抽出一张纸,上面歪歪扭扭写了几行中文,递了给你。

    “私は中国語を話すことができて、スムーズに読むことができますが、表現が流暢ではありません。自分の言葉のレベルを上げるように頑張りますので、絶対に足を引っ張らないようにします。これから仕事上のことは先輩によろしくお願いしなければならないかもしれませんが、本当にお世話になりました。”

    你:“?”

    你仔细看纸上写的内容:

    我能说一些中文,能够顺利的和写作,但是表达的不够流畅。我会努力提高自己的语言水平,绝对不给大家拖后腿。以后工作上的事可能要多多麻烦前辈了,实在非常感谢您的照顾。

    有四六级英语作文那味道了。

    “啊这……”

    照顾啥呀,你自己都是要跑路的人了。

    “あら!”(哎呀!)

    一本封皮装饰精致的手账从她怀中掉落,你弯腰帮忙捡起,却看清翻开的扉页。

    “申し訳ありませんが、ちょっと不器用です。ありがとうございます!”(非常抱歉,我有点笨手笨脚的。谢谢您!)

    竖行中文映入眼帘。

    “ああ…それは私の大好きな俳句で、言葉を鍛えるために、いっそ中国語で書き写しました。”(啊……那是我很喜欢的一首俳句,为了锻炼语言,干脆用中文抄写下来了。)

    开出春花好,攀花手折持。

    花开千百遍,无已恋君时。

    “无已?”你疑惑地抬了眉头,“是说爱恋永远没有尽头的意思

请记住本站永久域名

地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com

加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页