分卷阅读161 (第2/2页)
。 但如今伯莎身处维多利亚时代。 这是南希的问题吗?若非委曲求全,她怎么可能活到现在。甚至伯莎在想,南希也是喜欢赛克斯的。 “我会敲打敲打赛克斯,你放心,”于是她说,“那家伙多少得顾及我的面子。” 至少伯莎给赛克斯发钱。希望这能多少约束那家伙的行为。 “那,伯莎,”沉思过后简再次抬头,“你接受福尔摩斯先生,是否也是因为他尊重你?” 伯莎恍然。 “那家伙不一样。”她说。 “……你喜欢他。” “嗯哼?我在他那里住了很久了。” “不是的。” 简小声否定了伯莎的话语,而后年轻的姑娘轻笑出声。 “之前你提到福尔摩斯先生的时候,表情不是这样子,伯莎,”她说,“也许你自己察觉不到。” 是吗? 昨日天亮之时的那个吻仍然记忆犹新。 他的嘴唇是热的,他的掌心也是热的,甚至是他抓住她的头发时,那蜷曲的掌心也是热的。迈克罗夫特·福尔摩斯用绅士的样板将自己伪装到严丝密缝的地步,永远是滴水不漏的亲切笑容,永远是随和有礼的姿态,越是完美,越仿佛拒绝于千里之外。 可是这样的男人也拥有和常人无异的体温呢。 伯莎勾起嘴角。 “也许吧。” 她好似漫不经心地带过这个话题:“少操心我,亲爱的,你自己呢?现在头脑充实、生活忙碌的你还觉得简·爱小姐出身低微,配不上有钱的罗切斯特先生吗? 伯莎故意揶揄简,是想看她脸红尴尬的模样,却没料到自己的话语落地,却换来了简·爱小姐略微有些复杂的神情。 “有件事我一直想和你商量,伯莎。” 简说道:“只是之前案情紧张,我觉得没必要因为个人事务打扰你,现在终于有了机会。” 伯莎;“什么?” 简:“稍等。” 而后她起身,走向西侧自己的房间,片刻过后简·爱拿着一个干净的信封走了过来。她把信封递给伯莎。 信封已经被拆过了,却折叠得十分整齐。 伯莎接过信封后,首先看到的是落款的寄件人名为“布里格斯”。 这……有点耳熟啊。 她讶然昂首,对上简了然的视线,而后伯莎才缓缓想起来她从哪里见过这个陌生却又熟悉的名字。 ——自然是在原著里。 属于简的那两万英镑遗产,似乎找上门来了。 第96章 白教堂的贵夫人34 原著中的简·爱出走桑菲尔德庄园之后, 最终被一名姓布里格斯的律师找到,继承了来自叔叔的两万英镑遗产。 尽管她慷慨地选择将这两万英镑分成四份,其中三份给了姑姑的后代, 可五千英镑也绝非是个小数目, 足以让一无所有的家庭教师一跃成为嫁妆丰厚的体面小姐。 不过现在的情况似乎比原著还要好。 得到简的首肯后,伯莎拿出了布里格斯律师的信件, 迅速扫了一眼, 而后扬起一抹足以称得上惊喜的笑容:“恭喜你, 简。” 简一双眼睛亮晶晶的:“我有亲人了, 伯莎。” 是的, 她的叔叔还没死。 信中的布里格斯律师说明自己身处伦敦,家中内人购置了一
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com